Запісы катэгорыі: Сусветная літаратура

У Літінстытуце ў Маскве створаць беларускую групу перакладчыкаў

У Літінстытуце ў Маскве створаць беларускую групу перакладчыкаў

Дэлегацыя Літаратурнага інстытута імя Максіма Горкага з Масквы гэтымі днямі наведала беларускую сталіцу. Яны прэзентавалі Дом нацыянальных літаратур, які сёлета пачынае сваю работу ў Маскве, а таксама падзяліліся планамі аб стварэнні беларускай групы перакладчыкаў у іх інстытуце.

Букеровская премия вновь досталась американцу. На этот раз победитель – Джон Сондерс с романом «Линкольн в бардо».

Букеровская премия вновь досталась американцу. На этот раз победитель – Джон Сондерс с романом «Линкольн в бардо».

Сондерс на финальном этапе конкурса обошёл Пола Остера, Эмили Фридлунд и Али Смит. Пятидесятивосьмилетний писатель стал вторым американцем, который выиграл «Букер» за 49 лет его существования. А первый американец, кстати, был в прошлом году: Пол Битти с романом «Распродажа».

Белорусская писательница Ольга Громыко встретилась с читателями на ММКВЯ

Белорусская писательница Ольга Громыко встретилась с читателями на ММКВЯ

Новую книгу ВБП (что, как известно всем ее поклонникам, значит «Великая Белорская писательница») пока не представила, но намекнула, что пост в ее ЖЖ от 1 апреля был не розыгрышем.

Как всегда в случае с Ольгой, ее читателям оказалось мало представленного места, и около стенда Альфа-книги собралась толпа почитателей, жаждущих ответов на все вопросы и автографов на уже много раз перечитанные книги.

Як азербайджанскі чытач знаёміцца з беларускай літаратурай

У Азербайджане прыкладаецца шмат намаганняў для знаёмства з беларускай літаратурай.

У Беларусі і Азербайджана шмат агульнага ў памкненнях да фарміравання прасторы цікаўнасці нацыянальнага чытача да літаратур розных краін. У Мінску выходзяць кнігі азербайджанскіх аўтараў у перакладзе на беларускую мову. У Баку — наадварот: проза і паэзія беларускіх пісьменнікаў гучыць па-азербайджанску.

Прадаўжэнне беларуска-сербскіх стасункаў

Прадаўжэнне беларуска-сербскіх стасункаў

 Летась падзеяй стала выданне кнігі выказванняў, мастацкіх твораў беларускіх аўтараў пра Сербію, сербскі народ, культуру і літаратур у Сербію. Пад адной вокладкай былі прадстаўлены творы літаральна дзясяткаў беларускіх мастакоў слова. Укладальнік выдання – доктар філалагічных навук Іван Чарота. Сёлета ў Сербіі пабачыў свет “Вянок” Максіма Багдановіча.

Уходит Поэзия…

Умер Евгений Евтушенко. Ушел из жизни поэт, чьи книги, отдельные стихотворения взрывали сознание, заставляли думать, будоражили народ, общество.
Для меня открытия (а их, с разной степенью осмысленности, было несколько) его гражданской поэзии пришлись на 1970-е… Школьником, со страниц сверхпопулярной тогда «Юности», прочитал тогда и «Северную надбавку».
Что я тогда мог знать и понимать о социальных, духовных бедах и проблемах, связанных с «северной романтикой?!. Но и у нас в деревне были те, кто рванул за туманом и деньгами, кто строил Сибирь, БАМ, кого ждали дома старенькие родители…
Стихотворения Евгения Евтушенко, восприятие поставленных им вопросов, проблем — это еще и истории с поиском его книг. Читатели передавали их друг другу, искали в букинистических магазинах. Помню, какой ценностью был для меня  «синий» трехтомник Евтушенко, купленный за кубинские песо в магазине советской книги имени Максима Горького в Гаване.
В 1995 году посчастливилось увидеть поэта вживую в витебском театре имени Якуба Коласа на презентации легендарного тома «Строфы века», составленного им для издательства «Полифакт». Нельзя было не восхищаться его уникальной памятью, способностью читать стихотворения многих и многих поэтов XX века.
Кажется, что со смертью Евгения Евтушенко уходит из нашей жизни сама поэзия. Но это, наверное, не так. Уходит лишь только Поэзия, созданная им, уходит, убегает в мир иной то, с чем мы еще могли соприкасаться иначе, с другим сознанием.
Но остаются Стихи. Остаются его, Евгения Евтушенко, строчки, многие из которых помогали жить и открывать эту жизнь по-настоящему.
Алесь Карлюкевич
Фото: ТАСС

… Як гармонія светабудовы: прадстаўляючы ўдмурцкага паэта Сяргея Мацвеева

У беларускай перыёдыцы – у часопісах і газеце “Літаратура і мастацтва” – не аднойчы змяшчаліся творы ўдмурцкіх пісьменнікаў. І ў часопісе “Полымя”, і ў часопісе “Всемирная литература”, які, на вялікі жаль, зараз не выходзіць… Некалькі гадоў назад у “Полымі” была надрукавана падборка вершаў народнага пісьменніка Удмурціі Вячаслава Ар-Сяргі. Пераўвасабляў вершы на беларускую мову Віктар Гардзей. “ЛіМ” надрукаваў паэтычныя творы Ларысы Марданавай. Перакладчык – Рагнед Малахоўскі. І вершы самога Сяргея Мацвеева таксама ўжо друкаваліся ў беларускім літаратурна-мастацкім штотыднёвіку. А яшчэ Вячаслаў Ар-Сяргі быў прадстаўлены ў аўтарскай анталогіі паэзіі народаў свету “Лучнасць”, над якой Мікола Мятліцкі працаваў доўгія гады, паралельна з сваім заняткам арыгінальнай паэзіяй. А нядаўна ў “Звяздзе” выйшла асобная кніга Вячаслава Ар-Сяргі “Ранішні вецер у акне”, якую пераклаў на беларускую мову Віктар Гардзей.

Адбітак традыцый удмурцкага жыцця – і ў прадстаўленых ніжэй чытачу вершах Сяргея Мацвеева.

11-й номер казахского ежемесячного журнала «Простор» посвящён белорусским писателям

С приветственным словом от писательского сообщества Казахстана на съезде Союза писателей Беларуси выступила Любовь Константиновна Шашкова, известная поэтесса, заведующая отделом журнала «Простор» Союза писателей Казахстана, Председатель Совета по русской литературе СП РК. Она подчеркнула, что 11-й (ноябрьский) номер ежемесячного журнала «Простор» посвящён белорусам и белорусской литературе.

II Съезд писателей Союзного государства

С 13 по 15 октября прошёл II Съезд писателей Союзного государства в Москве. В работе съезда приняла участие и делегация Минского областного отделения. Съезд проходил в актовом зале Посольства Республики Беларусь в Российской Федерации.

Новости Московской международной книжной выставки-ярмарки

Выставка завершила работу. Предлагаем вниманию посетителей «Созвучия» обзор некоторых мероприятий ММКВЯ последних дней по материалам российского ресурса godliteratury.ru.

«Клуб ценителей русского языка» стал важной дискуссионной площадкой на ММКВЯ

Текст: Наталья Лебедева

 На Московской международной книжной выставке-ярмарке центром притяжения для тех, кто уверен, что великая русская литература невозможна без великого и могучего русского языка, стал «Клуб ценителей русского языка». В программе более 50 мероприятий с участием известных  актеров, поэтов, писателей, литературных критиков, ученых-филологов и педагогов.