"Нават самая светлая хата без кніг выглядае змрочнай і невясёлай..." (Максім Танк)

Медаль Францыска Скарыны

Медаль Францыска Скарыны — дзяржаўная ўзнагарода Беларусі, заснаваная Указам Прэзідыума Вярхоўнага Савета Беларускай ССР № 2675-XI ад 20 красавіка 1989 года. Медалём Францыска Скарыны ўзнагароджваюцца работнікі навукі, адукацыі і культуры за выдатныя дасягненні ў прафесійнай дзейнасці, значны асабісты ўклад у развіццё і множанне духоўнага і інтэлектуальнага патэнцыялу, культурнай спадчыны беларускага народа. Медалём

Чытаць далей

Звычайнае шчасце Аксаны Ярашонак

Ужо восьмы год у Ільянскай сярэдняй школе імя А. А. Грымаця працуе Аксана Ярашонак, паэтэса і перакладчыца. Карані Аксаны з вёскі Ілья (Вілейскі раён). Школу закончыла ў Маладзечне. Яшчэ ў пачатковых класах пачала пісаць вершы, а ў 1999 годзе ўзяла ўдзел у XIV гарадскім злёце юных талентаў, прысвечаным 610-годдзю горада

Чытаць далей

«ПА ЛЕСВІЦЫ ЎВЕРХ»

15 лістапада 2015 г. ў актавай зале УА «Мінскі дзяржаўны каледж мастацтваў» адбыўся справаздачны канцэрт удзельнікаў народнага клуба кампазітараў і паэтаў «Жывіца» ДУ МАЦНТ. Прадэманстраваўшы творчыя і артыстычныя здольнасці, «жывічане» паказалі больш за 25 разнастайных нумароў.

Чытаць далей

К. Хадасевіч-Лісавая. Казкі чараўніцы Зімы

Чарадзейства за дабрыню «Гэтая кніга чароўная!» — вось так адразу, без хітрыкаў, абяцае анатацыя новага выдання для дзяцей «Казкі чараўніцы Зімы», што з’явілася ў Выдавецкім доме «Звязда». Аўтар, Кацярына Хадасевіч-Лісавая, прапануе паразважаць на тэму чароўных падзей напярэдадні адной з самых шчодрых на казачны настрой пор года. Зіма зусім хутка. Будзьце

Чытаць далей

Кітай — Беларусь: на новы мастацкі ўзровень

У Выдавецкім доме «Звязда» прайшоў круглы стол «Кітайская літаратура ў Беларусі». Для ўдзелу ў размове пра сённяшні стан беларуска-кітайскіх літаратурных адносін, сувязяў у галіне перакладу сабраліся літаратуразнаўцы, перакладчыкі, паэты. Што стала прадметам абмеркавання, дыскусіі? Пра гэта расказвае мадэратар круглага стала, рэдактар аддзела паэзіі часопіса «Полымя» Юлія Алейчанка:

Чытаць далей

Перакладаць?..

Ці варта сучаснаму беларускаму пісьменніку арыентавацца на расійскага чытача і прапаноўваць свае творы для перакладу на рускую мову? Ці патрэбныя пераклады рускамоўных тэкстаў на старонках беларускіх літаратурна-мастацкіх выданняў? Трэба думаць, што такія пытанні час ад часу наведваюць не толькі Аляксея Чароту — галоўнага рэдактара часопіса «Нёман», — але і многіх

Чытаць далей

В. Савасцюк. Юлін рэстаран

Салодкія казкі Каб пісаць для дзяцей, асабліва — для зусім маленькага чытача, трэба мець асаблівы талент зносін з дзецьмі. А гэта і жаданне адкрываць новыя факты, звесткі з іх жыцця, і актыўны ўдзел у іх клопатах. Незалежна ад таго, дзе вы сутыкнуліся з хлопчыкамі і дзяўчынкамі: на пляцоўцы каля дома,

Чытаць далей