СНГ – 35: литературные мосты Содружества

В феврале на база Минской обласной библиотеки имени А.С. Пушкина прошел ряд онлайн-встреч с коллегами-библиотекарями и писателями из других стран. Посвящены они были Международному дню родного языка. Активное участие в этих мероприятиях приняла и член Минского областного отделения Союза писателей Беларуси Ирина Карнаухова.

В совместном международном литературном вечере «Родной страны многоголосье», который прошел в калмыцкой Национальной библиотеке имени А.М. Амур-Санана (Россия), состоялась презентация поэтического сборника «Аавин заавр» («Заветы деда») поэта, переводчика, заслуженного работника культуры Республики Калмыкия, Почетного работника культуры Монголии Эрдни Канкаева. С новой книгой поздравила коллегу и Ирина Карнаухова, прочитала стихотворения Канкаева «Давиду Кугультинову» и «Кто это?», переведенные на белорусский язык поэтессой из Клецка Галиной Плаксой, а Ириной Александровной на русский.

Ещё один литературный видеомост Россия (Курганская областная библиотека имени А.К. Югова) – Казахстан (Петропавловская областная универсальная научная библиотека имени С. Муканова) – Беларусь (Минская областная библиотека имени А.С. Пушкина) соединил участников 25 февраля под лозунгом «Мы разные, но мы равные». Представители Казахстана и России поделились информацией о работе культурных центров Казахстан – Беларусь и Россия – Беларусь. На онлайн встрече прозвучали некоторые поэтические переводы Ирины Карнауховой.

Пресс-служба МОО СПБ